Honorifics used in Digimon
(Good evening, Dreamwidth! Yanking things off my LJ individually rather than doing a proper import, because all of the rest needs to rot. ;D I'd apologise for the spam, but nobody's here. Nobody's left back there, either. I don't think it makes much difference.
...man, being logged into a personal journal is weird.)
last altered: 6th February 2014
These ridiculous tables used to be here.
Here's a nicely table'd version of the OpenOffice thing I've had sitting on my hard drive for some time, because I need something to back me up when I see people using the wrong ones. I haven't actually seen any instances of this for a little while, but that doesn't mean it still can't be a pet peeve of mine.
How it works: the name down the side is the person who is speaking; the name along the top is who they are addressing. So if you found Iori's name down the side then went along until you hit Daisuke's name at the top, you'd find out what Iori calls Daisuke. In this case it's kind of redundant because Iori calls everybody "-san", but you get the general idea.
Where you see a character apparently addressing himself/herself, that's just a space where I stuck the personal pronoun they regularly use; I couldn't think of anywhere else to put them. Second-person pronouns that said characters use have been left out, although they may be the subject of a future post - this is because there's more of them and they rely more on context than anything else.
Numbers written like 622521 mean there are footnotes below, because you gotta have footnotes. Hopefully there won't be 622,521 of them, though. Listed after the tables are any other relevant or irrelevant bits of information I feel like putting there.
The Digimon are left out of these charts. Again, I might make a post with all their personal pronouns and stuff later, but generally in the series Digimon don't use honorifics for anybody. Exceptions to that rule would be listed in the irrelevant information mentioned above.
Where there's a "---" it means that either the character never addresses that particular person by name, or I just can't remember when they did. The latter is more likely for any season after the first three.
Ryou is not included in the Adventure/02 table even though he interacts with all of them plus the Tamers cast during Brave Tamer. Reason being, Ryou spends a lot of time as a mute protagonist, some of the dialogue in those games seems kind of OOC... and it'd just make the table even bigger.
Remembering off the top of my head, may well be inaccurate: "Ryou-san" from all three main Tamers plus Koushirou (yes, this is out-of-character for Ruki), "Ryou-chan" from Mimi who is incredibly scary in D-1 Tamers, plain "Ryou" from the rest of the Adventure/02 cast. I can't for the life of me remember if Ryou calls Ken or Osamu anything, but he never addresses any of the others.
If you want to know the meanings and implications of all these weird Japanese words, you... should probably take classes! But in the meantime, TV Tropes has handy and reasonably accurate pages on honorifics and first/second-person pronouns as they're used in anime and manga.
I've got a similar table in progress for the English localisations of Persona 4 and Persona 4 Arena here.
And that's about it! Feel free to pass this around or offer corrections.
---
Digimon Adventure + 02
Now, an adventure evolves!
Now, the gate of adventure opens!
1 "boku" in all of his image songs, including 02 songs and the 10th Anniversary CD. He uses it only once in the actual series, phoning Jou's family during movie 2.
2 Switches between these randomly. Mimi-chan is more common.
3 He never speaks to her directly in the show or movies. This is taken from the second Character Song + Mini-Drama CD, which is questionable canon to say the least.
4 Again, taken from the second Character Song + Mini-Drama CD, when she's listing off all the male characters' names. She doesn't speak to him in canon, ever.
5 Only in the audio drama Michi e no Armor Shinka, which was written in the middle of the series and is questionable canon at best.
6 "nii-san" is used only in movie 4. Still means "big brother", just expressed in a less kiddie way.
7 The last two are both used during 02 episode 19 when he expresses his slight disagreement with the Kaiser. "Ichijouji-san" while he's talking relatively calmly, but after they've had their slapfight he calls Ken plain "Ichijouji". "Ichijouji-kun" is after Ken turns good.
8 "Taichi-senpai" when Taichi is actually in earshot, "Taichi-san" when he isn't. It's still weirdly respectful coming from Daisuke, either way.
9 "boku" only in one of his songs, on the Natsu e no Tobira CD which already takes place in an AU timeline. It might as well not be there at all, really.
10 Once in episode 30, out of nowhere. * needs checking!
11 "Ichijouji" only while they're getting to know each other (and in Michi e no Armor Shinka, which due to when it was recorded is basically the same).
12 "Mimi-oneechan" only for the duration of the episode where Mimi first reappears in person.
13 Once, while attempting to suck up to Daisuke so he'll get Ken's autograph, then never again. Even Miyako has some dignity.
14 From Hunters; he never says Taichi's name in 02.
15 These change as he gradually warms up to Daisuke. Even by the end of the series he mostly seems to say "Daisuke" when nobody else is listening, although he also says it in Hunters with Yamato present.
- Tentomon, Hawkmon and Wormmon are the only Adventure/02 Digimon to use honorifics. Hawkmon calls everybody "-san" except for other Digimon; Tentomon calls everybody "-han" instead, which is more or less the same thing in Kansai-ben; Wormmon has "Ken-chan", and addresses another character as "-san" once.
- The parents don't tend to interact with other families' children a whole lot, so honorifics don't really exist there. Exceptions are where Yuuko Yagami calls Koushirou "Koushirou-kun" and Yoshie Izumi calls Taichi "Taichi-kun".
- Generally the kids all stick to "okaasan"/"otousan" for their parents. Exceptions: Taichi calls Yuuko "kaasan"; Mimi, Takeru in Adventure and Ken use "mama" / "papa"; Yamato says "kaasan" for his mother and "oyaji" for his father (approximately equivalent to "old man", or some other less respectful term than plain "dad").
- Wallace, being American, never uses any honorifics at all. He refers to his mother as "Mama" when speaking in Japanese, but during his English spiels it's plain "mom".
- I am not sure whether it's better to put this here, under Hunters or under Frontier, but Ken refers to Takuya as "Takuya-kun" during his brief Hunters appearance.
---
Digimon Tamers
You, too - aspire to be a Tamer!
16 He starts saying "Jen" at the beginning of the Digital World arc and keeps calling him that.
17 "Makino Ruki-san" when he first visits her house in episode 7 - presumably he learnt the name off the girls from Ruki's school. After Seiko shows up and calls her "Ruki-chan", Takato addresses her that way a few times until Ruki politely makes it clear that she'd rather he didn't. He sticks to plain "Ruki" afterwards.
18 "Shiota Hirokazu-kun" only once, introducing Hirokazu to Jen in episode 5.
19 He takes the honorific off while yelling at gogglehead during episode 23 and never sticks it back on.
20 "Juri-chan" was just a joke, after she'd chided Juri for called her "-chan".
21 "sawayaka kousen" is her nickname for Ryou. Literally, "refreshing light ray".
22 Only in episode 21 - she's not talking to him directly, she's asking his dad where he is.
23 Like gogglehead, she gets reprimanded for saying "Ruki-chan" and doesn't call her that afterwards.
24 "oresama" is used in Message in the Packet once or twice. The only time he ever says "boku" is in the title of episode 31.
25 Once, while making fun of him for losing a card game.
26 He only says "boku" in his image song and whileimitating a robot reading off his unnecessarily formal letter in Message in the Packet.
27 "Matsuda-kun" when he phones the Lee household in episode 7, "Takato-oniichan" in movie 6.
28 She doesn't say "oniichan" often, possibly because she's got two of them.
- If it bugs you, just substitute in "Jian" wherever I've written "Jen", "Jianliang" for "Jenrya" and "Shaochung" for "Shiuchon". Same difference.
- Alice, Ai and Makoto never ask any of the other Tamers' names and we don't see any of the Tamers learn theirs, so they're left off here.
- But, Ai and Makoto address each other as "oneechan" and "Mako-chan" respectively. Impmon also calls Makoto plain "Mako" a few times. That's probably why the dub shortened his name outright.
- The trend of Digimon not using honorifics continues. Only exception is that, before he learns Juri's given name, Leomon calls her "Katou-san" like Takato and Jenrya do.
- Guilmon and Culumon like to refer to themselves in the third person, though Guilmon uses "boku" as well.
- Digimon first person pronouns aren't remarkable in this series either. The most prominent exceptions are Lopmon ("ware", an archaic male-sounding pronoun to go with his archaic way of speaking) and Dukemon ("kono Dukemon", translated by most competent subbers as "I, Dukemon"). Culumon and Guilmon both refer to themselves in the third person often, but not exclusively. "Ware" also shows up in Renamon's image song, which might be sort of interesting given her comments about gender later; there's nothing like it in the series proper, though.
- Guilmon starts off calling Jen "Lee", but switches to "Jen" a few episodes before Takato does.
- Rumiko and Seiko call Ruki "Ruki-chan". They're the only people from whom Ruki tolerates this suffix. She calls them "mama" and "obaachan" ("grandma") respectively. Seiko also calls Renamon "Renamon-san" after they're properly introduced.
- Mie always calls Takehiro "anata" or "otousan" (the first literally meaning "you" and the second "dad", but both are closer in usage to English "darling"/"dear" between married couples). Similarly, Takehiro calls her "okaasan".
- The other kids' family members aren't addressed in particularly noteworthy ways.
- Juri calls Guilmon "Guilmon-chan" sometimes, usually not to his face.
- The only other instance of an honorific being attached to a Digimon's name is Juri's little "Leomon-samaa~a" phase.
- Juri's stepmother calls Juri "Juri-chan".
- When Juri's talking through her puppet, even when she's holed up in the D-Reaper, the pronoun she uses is "boku" - so apparently it's a male puppet. It doesn't attach any suffix to "Takato" or "Juri", and doesn't address anybody else by name.
- As for Nami Asanuma, teacher of Class 5-B, Takato, Hirokazu and Kenta all call her "Nami-sensei". Takato also calls her "Asanuma-sensei" earlier in the season. She calls Takato "Takato-kun" and Juri "Katou-san". She and Mori (the guy who teaches Class 5-A) address each other as "Asanuma-sensei" and "Mori-sensei" respectively.
- Shiuchon calls Jaarin something like "Jaari-neechan" in Message in the Packet. She never calls Rinchei by name. Neither does anyone else, actually. Poor Rinchei.
- The only people who call Jen "Jenrya" are his parents. Yamaki calls him "Kenryou" the first time they meet - that would be the Japanese reading of the characters in his name. Similarly, one of Yamaki's lackeys mispronounces Janyuu as "Chin'yuu".
- Omegamon in the fifth movie calls Jen "Lee" despite using first names for the other two.
- In the workplace, Reika and Megumi both call Yamaki "Yamaki-shitsuchou" or just "shitsuchou". It means a kind of manager and functions pretty much like "sir" in English.
- Yamaki uses "watashi" as his personal pronoun in most formal situations, but "ore" when he gets too full of himself or nobody else is listening. "ore" is also used on the Christmas Illusion track which purports to be his image song. In movie 6 he refers to Takato as "Takato-kun", and for the latter part of the series Janyuu is always "Lee-san". Other than that, he doesn't really address people by name.
- Yamaki isn't addressed by name much either. But Takato uses "Yamaki-san" often, and Janyuu says "Yamaki-kun" once they've started getting along.OTP! ♥
---
Digimon Frontier
Now, the legend evolves!
29 "boku" (or more accurately, "bokura") is only seen in his song on the 10th Anniversary CD.
30 I think "Kouichi-kun" is only when she's talking to him directly, but I'm not sure.
- Tomoki simply calls his older brother "niichan", and addresses him with more polite language than he normally uses. Because that would be really awkward in English, older brother was named Yutaka Himi in the dub.
- Takuya doesn't call Shinya anything special, but his parents are kaasan and tousan.
- Bokomon talks in Kansai-ben, so addresses all of the kids with "-han" like Tentomon did. Neemon doesn't, though. I don't know if Patamon uses anything and to be honest I don't want to check.
---
Digimon Savers
Awaken in my fist, DigiSoul!
31 As in "Japan's number one street fighter Daimon Masaru-sama".
32 "Touma-kun" only as part of his maid impression.
33 Similarly to Masaru, only when he's still playing up his credentials as Digimon warrior of justice blah blah blah blah.
- Agumon calls Masaru "aniki" (literal meaning "big brother", actual meaning close to "boss" in the mafia sense), Gaomon calls Touma "Master". But you knew that. Gaomon also throws around other English honorifics from time to time, most prominently when he calls Yoshino "Miss Yoshino".
- Masaru is "Daimon-kun" to Kenji.
- Ikuto is "Ikuto-kun" to Sayuri, Satsuma and Miki.
- Touma is "Touma-kun" to Suguru.
- Everyone in DATS calls Satsuma "taichou" / Captain... because, you know, that's what he is.
- Chika and Sayuri like to give Digimon cutesy names: Agumon is "Agu-chan", Gaomon "Gao-chan" and Falcomon "Fal-chan".
- Rhythm from the movie was "Rhythm-chan" to Agumon and Lalamon.
---
Digimon Xros Wars + The Young Boy Hunters Leaping Through Time
You can't leave the next time alone, either!
Come on, let's begin the Digimon Hunt!
34 Drops the "-san" at the end of episode 23.
35 Starts off on a full-name basis largely because he's pretty much a stranger. A medium-sized deal is made early on of him starting to say plain "Taiki", but a few episodes afterwards he seems to go back to the full name. Read into that what you will.
36 Only when trying to impress Nene. Oh, Zenjirou.
37 Once, when... making fun of him? I don't even know.
38 Once, as a mistake.
- Taiki is "Taiki-dono" to a number of characters (Knightmon, Shakkoumon, the Monitamon elder...) - it's kind of an old-fashioned "Sir". He's "Taiki-sama" to Bastemon. Sometimes he's addressed as "Taiki-kun", generally not by his friends (with the exception of the Old Clockmaker) but by villains wanting to appear creepy; Lucemon and DarkKnightmon are the notable ones. DarkKnightmon also calls Lilithmon "Lilithmon-dono", which is similarly duplicitous.
- Starmon and the Pickmons call everyone "brother", using the English word. They also tend to say "Yay!" as an all-purpose exclamation, even when a native English speaker might consider it odd (e.g. when they're not actually happy).
- In addition to calling him "-san", Yuu and Tagiru are just generally very polite when talking to Taiki. It's notable because Tagiru isn't polite to many people.
- Yuu's fangirl squad (Mami, Haruka and Midori) call him "Yuu-sama". Mami refers to Taiki as "Taiki-senpai" once.
- Hideaki talks extremely informally to everyone (possibly Kansai-ben - help me out here?) and doesn't use honorifics for any of the main characters. I haven't put him in the main table, but I think he deserves a mention more than the other kids of the week; pretty sure the guy gets at least as many lines as Ren.
- The Old Clockmaker addresses Taiki, Kiriha, Nene and Yuu as "-kun".
---
I realise nobody actually reads this journal and so any kind of disclaimer is pointless, but feel free to refer back to this, and link if you find it helpful. I mainly kept the text file around for RPing purposes. Obviously it's useless if you prefer the dub or if you don't like to add honorifics when writing in English - but all of these terms of address do have solid canon evidence, whatever that means to you.
Oh, and please feel free to nudge me if you know that something is wrong or missing, too. You'd be helping out the fandom! Sort of. ♥
...man, being logged into a personal journal is weird.)
last altered: 6th February 2014
These ridiculous tables used to be here.
Here's a nicely table'd version of the OpenOffice thing I've had sitting on my hard drive for some time, because I need something to back me up when I see people using the wrong ones. I haven't actually seen any instances of this for a little while, but that doesn't mean it still can't be a pet peeve of mine.
How it works: the name down the side is the person who is speaking; the name along the top is who they are addressing. So if you found Iori's name down the side then went along until you hit Daisuke's name at the top, you'd find out what Iori calls Daisuke. In this case it's kind of redundant because Iori calls everybody "-san", but you get the general idea.
Where you see a character apparently addressing himself/herself, that's just a space where I stuck the personal pronoun they regularly use; I couldn't think of anywhere else to put them. Second-person pronouns that said characters use have been left out, although they may be the subject of a future post - this is because there's more of them and they rely more on context than anything else.
Numbers written like 622521 mean there are footnotes below, because you gotta have footnotes. Hopefully there won't be 622,521 of them, though. Listed after the tables are any other relevant or irrelevant bits of information I feel like putting there.
The Digimon are left out of these charts. Again, I might make a post with all their personal pronouns and stuff later, but generally in the series Digimon don't use honorifics for anybody. Exceptions to that rule would be listed in the irrelevant information mentioned above.
Where there's a "---" it means that either the character never addresses that particular person by name, or I just can't remember when they did. The latter is more likely for any season after the first three.
Ryou is not included in the Adventure/02 table even though he interacts with all of them plus the Tamers cast during Brave Tamer. Reason being, Ryou spends a lot of time as a mute protagonist, some of the dialogue in those games seems kind of OOC... and it'd just make the table even bigger.
Remembering off the top of my head, may well be inaccurate: "Ryou-san" from all three main Tamers plus Koushirou (yes, this is out-of-character for Ruki), "Ryou-chan" from Mimi who is incredibly scary in D-1 Tamers, plain "Ryou" from the rest of the Adventure/02 cast. I can't for the life of me remember if Ryou calls Ken or Osamu anything, but he never addresses any of the others.
If you want to know the meanings and implications of all these weird Japanese words, you... should probably take classes! But in the meantime, TV Tropes has handy and reasonably accurate pages on honorifics and first/second-person pronouns as they're used in anime and manga.
I've got a similar table in progress for the English localisations of Persona 4 and Persona 4 Arena here.
And that's about it! Feel free to pass this around or offer corrections.
---
Digimon Adventure + 02
Now, an adventure evolves!
Now, the gate of adventure opens!
1 "boku" in all of his image songs, including 02 songs and the 10th Anniversary CD. He uses it only once in the actual series, phoning Jou's family during movie 2.
2 Switches between these randomly. Mimi-chan is more common.
3 He never speaks to her directly in the show or movies. This is taken from the second Character Song + Mini-Drama CD, which is questionable canon to say the least.
4 Again, taken from the second Character Song + Mini-Drama CD, when she's listing off all the male characters' names. She doesn't speak to him in canon, ever.
5 Only in the audio drama Michi e no Armor Shinka, which was written in the middle of the series and is questionable canon at best.
6 "nii-san" is used only in movie 4. Still means "big brother", just expressed in a less kiddie way.
7 The last two are both used during 02 episode 19 when he expresses his slight disagreement with the Kaiser. "Ichijouji-san" while he's talking relatively calmly, but after they've had their slapfight he calls Ken plain "Ichijouji". "Ichijouji-kun" is after Ken turns good.
8 "Taichi-senpai" when Taichi is actually in earshot, "Taichi-san" when he isn't. It's still weirdly respectful coming from Daisuke, either way.
9 "boku" only in one of his songs, on the Natsu e no Tobira CD which already takes place in an AU timeline. It might as well not be there at all, really.
10 Once in episode 30, out of nowhere. * needs checking!
11 "Ichijouji" only while they're getting to know each other (and in Michi e no Armor Shinka, which due to when it was recorded is basically the same).
12 "Mimi-oneechan" only for the duration of the episode where Mimi first reappears in person.
13 Once, while attempting to suck up to Daisuke so he'll get Ken's autograph, then never again. Even Miyako has some dignity.
14 From Hunters; he never says Taichi's name in 02.
15 These change as he gradually warms up to Daisuke. Even by the end of the series he mostly seems to say "Daisuke" when nobody else is listening, although he also says it in Hunters with Yamato present.
- Tentomon, Hawkmon and Wormmon are the only Adventure/02 Digimon to use honorifics. Hawkmon calls everybody "-san" except for other Digimon; Tentomon calls everybody "-han" instead, which is more or less the same thing in Kansai-ben; Wormmon has "Ken-chan", and addresses another character as "-san" once.
- The parents don't tend to interact with other families' children a whole lot, so honorifics don't really exist there. Exceptions are where Yuuko Yagami calls Koushirou "Koushirou-kun" and Yoshie Izumi calls Taichi "Taichi-kun".
- Generally the kids all stick to "okaasan"/"otousan" for their parents. Exceptions: Taichi calls Yuuko "kaasan"; Mimi, Takeru in Adventure and Ken use "mama" / "papa"; Yamato says "kaasan" for his mother and "oyaji" for his father (approximately equivalent to "old man", or some other less respectful term than plain "dad").
- Wallace, being American, never uses any honorifics at all. He refers to his mother as "Mama" when speaking in Japanese, but during his English spiels it's plain "mom".
- I am not sure whether it's better to put this here, under Hunters or under Frontier, but Ken refers to Takuya as "Takuya-kun" during his brief Hunters appearance.
---
Digimon Tamers
You, too - aspire to be a Tamer!
16 He starts saying "Jen" at the beginning of the Digital World arc and keeps calling him that.
17 "Makino Ruki-san" when he first visits her house in episode 7 - presumably he learnt the name off the girls from Ruki's school. After Seiko shows up and calls her "Ruki-chan", Takato addresses her that way a few times until Ruki politely makes it clear that she'd rather he didn't. He sticks to plain "Ruki" afterwards.
18 "Shiota Hirokazu-kun" only once, introducing Hirokazu to Jen in episode 5.
19 He takes the honorific off while yelling at gogglehead during episode 23 and never sticks it back on.
20 "Juri-chan" was just a joke, after she'd chided Juri for called her "-chan".
21 "sawayaka kousen" is her nickname for Ryou. Literally, "refreshing light ray".
22 Only in episode 21 - she's not talking to him directly, she's asking his dad where he is.
23 Like gogglehead, she gets reprimanded for saying "Ruki-chan" and doesn't call her that afterwards.
24 "oresama" is used in Message in the Packet once or twice. The only time he ever says "boku" is in the title of episode 31.
25 Once, while making fun of him for losing a card game.
26 He only says "boku" in his image song and while
27 "Matsuda-kun" when he phones the Lee household in episode 7, "Takato-oniichan" in movie 6.
28 She doesn't say "oniichan" often, possibly because she's got two of them.
- If it bugs you, just substitute in "Jian" wherever I've written "Jen", "Jianliang" for "Jenrya" and "Shaochung" for "Shiuchon". Same difference.
- Alice, Ai and Makoto never ask any of the other Tamers' names and we don't see any of the Tamers learn theirs, so they're left off here.
- But, Ai and Makoto address each other as "oneechan" and "Mako-chan" respectively. Impmon also calls Makoto plain "Mako" a few times. That's probably why the dub shortened his name outright.
- The trend of Digimon not using honorifics continues. Only exception is that, before he learns Juri's given name, Leomon calls her "Katou-san" like Takato and Jenrya do.
- Guilmon and Culumon like to refer to themselves in the third person, though Guilmon uses "boku" as well.
- Digimon first person pronouns aren't remarkable in this series either. The most prominent exceptions are Lopmon ("ware", an archaic male-sounding pronoun to go with his archaic way of speaking) and Dukemon ("kono Dukemon", translated by most competent subbers as "I, Dukemon"). Culumon and Guilmon both refer to themselves in the third person often, but not exclusively. "Ware" also shows up in Renamon's image song, which might be sort of interesting given her comments about gender later; there's nothing like it in the series proper, though.
- Guilmon starts off calling Jen "Lee", but switches to "Jen" a few episodes before Takato does.
- Rumiko and Seiko call Ruki "Ruki-chan". They're the only people from whom Ruki tolerates this suffix. She calls them "mama" and "obaachan" ("grandma") respectively. Seiko also calls Renamon "Renamon-san" after they're properly introduced.
- Mie always calls Takehiro "anata" or "otousan" (the first literally meaning "you" and the second "dad", but both are closer in usage to English "darling"/"dear" between married couples). Similarly, Takehiro calls her "okaasan".
- The other kids' family members aren't addressed in particularly noteworthy ways.
- Juri calls Guilmon "Guilmon-chan" sometimes, usually not to his face.
- The only other instance of an honorific being attached to a Digimon's name is Juri's little "Leomon-samaa~a" phase.
- Juri's stepmother calls Juri "Juri-chan".
- When Juri's talking through her puppet, even when she's holed up in the D-Reaper, the pronoun she uses is "boku" - so apparently it's a male puppet. It doesn't attach any suffix to "Takato" or "Juri", and doesn't address anybody else by name.
- As for Nami Asanuma, teacher of Class 5-B, Takato, Hirokazu and Kenta all call her "Nami-sensei". Takato also calls her "Asanuma-sensei" earlier in the season. She calls Takato "Takato-kun" and Juri "Katou-san". She and Mori (the guy who teaches Class 5-A) address each other as "Asanuma-sensei" and "Mori-sensei" respectively.
- Shiuchon calls Jaarin something like "Jaari-neechan" in Message in the Packet. She never calls Rinchei by name. Neither does anyone else, actually. Poor Rinchei.
- The only people who call Jen "Jenrya" are his parents. Yamaki calls him "Kenryou" the first time they meet - that would be the Japanese reading of the characters in his name. Similarly, one of Yamaki's lackeys mispronounces Janyuu as "Chin'yuu".
- Omegamon in the fifth movie calls Jen "Lee" despite using first names for the other two.
- In the workplace, Reika and Megumi both call Yamaki "Yamaki-shitsuchou" or just "shitsuchou". It means a kind of manager and functions pretty much like "sir" in English.
- Yamaki uses "watashi" as his personal pronoun in most formal situations, but "ore" when he gets too full of himself or nobody else is listening. "ore" is also used on the Christmas Illusion track which purports to be his image song. In movie 6 he refers to Takato as "Takato-kun", and for the latter part of the series Janyuu is always "Lee-san". Other than that, he doesn't really address people by name.
- Yamaki isn't addressed by name much either. But Takato uses "Yamaki-san" often, and Janyuu says "Yamaki-kun" once they've started getting along.
---
Digimon Frontier
Now, the legend evolves!
29 "boku" (or more accurately, "bokura") is only seen in his song on the 10th Anniversary CD.
30 I think "Kouichi-kun" is only when she's talking to him directly, but I'm not sure.
- Tomoki simply calls his older brother "niichan", and addresses him with more polite language than he normally uses. Because that would be really awkward in English, older brother was named Yutaka Himi in the dub.
- Takuya doesn't call Shinya anything special, but his parents are kaasan and tousan.
- Bokomon talks in Kansai-ben, so addresses all of the kids with "-han" like Tentomon did. Neemon doesn't, though. I don't know if Patamon uses anything and to be honest I don't want to check.
---
Digimon Savers
Awaken in my fist, DigiSoul!
31 As in "Japan's number one street fighter Daimon Masaru-sama".
32 "Touma-kun" only as part of his maid impression.
33 Similarly to Masaru, only when he's still playing up his credentials as Digimon warrior of justice blah blah blah blah.
- Agumon calls Masaru "aniki" (literal meaning "big brother", actual meaning close to "boss" in the mafia sense), Gaomon calls Touma "Master". But you knew that. Gaomon also throws around other English honorifics from time to time, most prominently when he calls Yoshino "Miss Yoshino".
- Masaru is "Daimon-kun" to Kenji.
- Ikuto is "Ikuto-kun" to Sayuri, Satsuma and Miki.
- Touma is "Touma-kun" to Suguru.
- Everyone in DATS calls Satsuma "taichou" / Captain... because, you know, that's what he is.
- Chika and Sayuri like to give Digimon cutesy names: Agumon is "Agu-chan", Gaomon "Gao-chan" and Falcomon "Fal-chan".
- Rhythm from the movie was "Rhythm-chan" to Agumon and Lalamon.
---
Digimon Xros Wars + The Young Boy Hunters Leaping Through Time
You can't leave the next time alone, either!
Come on, let's begin the Digimon Hunt!
34 Drops the "-san" at the end of episode 23.
35 Starts off on a full-name basis largely because he's pretty much a stranger. A medium-sized deal is made early on of him starting to say plain "Taiki", but a few episodes afterwards he seems to go back to the full name. Read into that what you will.
36 Only when trying to impress Nene. Oh, Zenjirou.
37 Once, when... making fun of him? I don't even know.
38 Once, as a mistake.
- Taiki is "Taiki-dono" to a number of characters (Knightmon, Shakkoumon, the Monitamon elder...) - it's kind of an old-fashioned "Sir". He's "Taiki-sama" to Bastemon. Sometimes he's addressed as "Taiki-kun", generally not by his friends (with the exception of the Old Clockmaker) but by villains wanting to appear creepy; Lucemon and DarkKnightmon are the notable ones. DarkKnightmon also calls Lilithmon "Lilithmon-dono", which is similarly duplicitous.
- Starmon and the Pickmons call everyone "brother", using the English word. They also tend to say "Yay!" as an all-purpose exclamation, even when a native English speaker might consider it odd (e.g. when they're not actually happy).
- In addition to calling him "-san", Yuu and Tagiru are just generally very polite when talking to Taiki. It's notable because Tagiru isn't polite to many people.
- Yuu's fangirl squad (Mami, Haruka and Midori) call him "Yuu-sama". Mami refers to Taiki as "Taiki-senpai" once.
- Hideaki talks extremely informally to everyone (possibly Kansai-ben - help me out here?) and doesn't use honorifics for any of the main characters. I haven't put him in the main table, but I think he deserves a mention more than the other kids of the week; pretty sure the guy gets at least as many lines as Ren.
- The Old Clockmaker addresses Taiki, Kiriha, Nene and Yuu as "-kun".
---
I realise nobody actually reads this journal and so any kind of disclaimer is pointless, but feel free to refer back to this, and link if you find it helpful. I mainly kept the text file around for RPing purposes. Obviously it's useless if you prefer the dub or if you don't like to add honorifics when writing in English - but all of these terms of address do have solid canon evidence, whatever that means to you.
Oh, and please feel free to nudge me if you know that something is wrong or missing, too. You'd be helping out the fandom! Sort of. ♥
no subject
Btw, just a little mention... Daisuke calls himself as "Boku" in "Michi e no Armor Shinka" too, when he is impersonating the Digimon/Daisuke Kaiser. Plus, V-mon calls him "Dai-chan" to imitate Wormmon's "Ken-chan", and Mimi calls Ken as "Ichijouji-kun" in the same track.
Also, Daisuke called Miyako as "Miyako-san" from nowhere on episode 30. There's the dialogue:
part 1
part 2
part 3
I hope it can contribute to your chart ^^; (I use it to write my fanfics and fanarts >///< Thank you for making it!!)
no subject
no subject
I just finished watching Digimon Frontier a few days ago so I can help fill in a few of those blanks for you!
Junpei > Koji, calls him Koji.
Tomoki > Izumi, calls her Izumi-san.
Koji > Tomoki, calls him Tomoki.
I don't recall Tomoki calling Junpei Junpei-oniisan but he usually calls him Junpei-san.
Tomoki > Koichi, calls him Koichi-san.
Koichi is a little more difficult. Besides Koji, he rarely speaks to the other characters...
no subject
no subject
-All of the girls in all the series (or at least I'm pretty sure it's all of them) use "atashi", the casual feminine pronoun. Adventure PSP is a bit complicated, though, since it switches between "atashi" and "watashi" randomly, but as a general rule I'd go with the former.
-Ken->Takeru is "Takeru-san", Miyako->Takeru is "Takeru-kun". Ken also uses "Koushirou-san" in M4 (Daisuke also uses a plain "senpai" for Jou in the same movie); the alleged young Daisuke uses "boku" in the Spring 2003 Drama CD. Yamato->Ken is a plain "Ichijouji".
-You are correct in that most of the Adventure/02 kids bar Taichi use otousan/okaasan for their parents, but there are a few more exceptions: Mimi, Takeru (Adventure only), and Ken use "mama"/"papa", and Yamato uses "kaasan"/"oyaji".
-Wormmon may technically count as a Digimon who uses honorifics given that he uses "Izumi Koushirou-san" at one point, but it's hard to say since he pretty much only ever talks about Ken-chan.
-I don't know to what extent you want to include this, but there are some non-ore/boku/atashi/watashi pronouns for the Adventure/02 Digimon - Gomamon uses "oira", Tentomon "wate". Frontier's Bokomon uses "washi".
-I don't actually remember Ken ever using "Daisuke", private or not, within 02, though I might be wrong - either way, he does eventually use it in the Christmas CD + Hunters.
no subject
Ryo